ما هي الذات في بايثون: أمثلة من العالم الحقيقي
ما هي الذات في بايثون: أمثلة من العالم الحقيقي
بالنسبة لمدونة اليوم ، أرغب في مناقشة موقف غير معتاد مع العديد من مهام الاستشارات الخاصة بي للحكومة الكندية ، حيث يطلب عملائي أن تكون جميع المنشورات ثنائية اللغة أو متوفرة باللغتين الرسميتين ، الإنجليزية والفرنسية. سأوضح لك كيف أقوم بإعداد تقرير LuckyTemplates متعدد اللغات لهذا البرنامج التعليمي. يمكنك مشاهدة الفيديو الكامل لهذا البرنامج التعليمي أسفل هذه المدونة.
على الرغم من الحاجة إلى مزيد من البنية التحتية والتطوير ، إلا أنه يمكن تحقيق ذلك بسهولة باستخدام تقارير SSRS. ولكن هناك بعض القيود إذا كنت تحاول أن تفعل الشيء نفسه باستخدام LuckyTemplates.
أريد أن أعرض حلاً يدويًا جزئيًا كنت أستخدمه مؤخرًا ، وأنا مهتم بكيفية تعامل الآخرين مع نفس المشكلة ، لذا لا تتردد في ترك تجاربك في قسم التعليقات أدناه.
جدول المحتويات
منطقتي تقرير LuckyTemplates متعدد اللغات
مع أي جهد لتطوير التقارير بلغات متعددة ، هناك مجالان رئيسيان يتطلبان قيمًا مترجمة: بيانات التقرير وتسميات التقرير .
بالنسبة للبيانات ، إذا تم تكليف المرء بإنتاج تقارير متعددة اللغات ، فمن المأمول الوصول إلى مصدر بيانات يحتوي بالفعل على ترجمات لقيم نصية للبيانات. بالنسبة للتسميات ، غالبًا ما تكون هناك حاجة إلى جهد ترجمة منفصل.
يستخدم المثال الذي سأعرضه اليوم نهجًا متعدد اللغات مع حلول لتقديم التقارير باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو الإسبانية. لقد أنشأت مجموعة بيانات نموذجية صغيرة ، لكن من فضلك خذ كل الترجمات بحذر.
أنا لا أقول إن أيًا من هذه هي الترجمات المناسبة ، ولكنها بالأحرى نتيجة لأدوات الترجمة الأساسية عبر الإنترنت. تهدف الترجمات هنا فقط إلى المساعدة في توضيح التقنية ويتم تقديمها لأغراض تعليمية بحتة.
متطلبات البيانات لتقرير LuckyTemplates متعدد اللغات
سيكون لدينا مستودع للبيانات والترجمات لتقديمها ، ومصنف Excel مع علامة تبويب لكل نوع من أنواع البيانات.
أولاً ، نحتاج إلى جدول للغات التي سندعمها ...
... وعلامة تبويب أخرى لترجمات التسميات التي سيتم استخدامها في التقرير.
بعد ذلك ، سنحتاج إلى ترجمات للأعمدة التي سنستخدمها في صورنا المرئية.
وأخيرًا ، سنحتاج إلى مصدر بيانات لا تحتوي فيه جميع صفوف جدول الحقائق لدينا على معلومات الأبعاد ، بل مفاتيح الأبعاد.
ثم نحتاج إلى مجموعة من الأبعاد مع ترجمات لجميع قيم السلسلة في كل لغة من اللغات التي سندعمها.
تحميل البيانات إلى LuckyTemplates
هذا كل شيء من أجل البيانات. لنقم الآن بتحميل بياناتنا ونمذجتها في LuckyTemplates. سنفتح استعلام الطاقة ، ويمكننا أن نرى أن لدينا جدولاً لكل من علامات التبويب التي كانت موجودة في جدول بيانات Excel من قبل.
لقد قمت أيضًا بتحميل من منتدى LuckyTemplates.
نمذجة البيانات
دعنا نذهب إلى عرض النمذجة ونلقي نظرة على نموذج البيانات البسيط الذي لدينا. هنا ، نرى تخطيط شلال قياسي بأبعاد في الأعلى ، وجدول حقائق في المنتصف ، وجداول قياس على اليمين ، وجداول داعمة في الجزء السفلي .
ثم سنحتاج إلى مجموعة من مقاييس الترجمة ، مقياسًا لكل تسمية سنعرضها في تقريرنا. ستأخذ هذه الإجراءات في الاعتبار اللغة المحددة في أداة تقطيع اللغة الخاصة بنا ثم تعيد القيمة المناسبة للغة المحددة.
هنا مثال. هذا بأي حال من الأحوال هو الأمثل DAX ؛ بل هو مقياس مكتوب من أجل الوضوح.
هذا المقياس يفعل ثلاثة أشياء. أولاً ، يحدد اسم التصنيف الذي سنقوم بحسابه. يبحث عن جميع القيم الثلاث للتسمية ، ثم يستخدم منطق البسيط لإرجاع حجم الملصق المناسب.
إنشاء أداة تقطيع أحادية التحديد لرموز اللغة
دعنا نلقي نظرة على إعداد الصفحة الأساسية لدينا ، وهي الصفحة الإنجليزية. أول شيء يتعين علينا القيام به هو إضافة أداة تقطيع واحدة محددة إلى الصفحة من أجل رموز اللغة المتاحة.
يمكنك أن ترى كيف يأتي رمز اللغة من جدول اللغات ، وكيف تم تعيينه لتحديد واحد.
إضافة أزرار التنقل
الشيء التالي الذي سنفعله هو إضافة ثلاثة أزرار تنقل في الزاوية اليمنى العليا من التقرير.
لنفتح جزء التحديد ، ثم نفتح مجموعة الرأس ، ونضغط على زر الفرنسية. يمكننا أن نرى أن هذا الزر يحتوي على نوع الإجراء للتنقل في الصفحة ووجهته كالصفحة الفرنسية .
الشيء نفسه ينطبق على الإسبانية. نوع الإجراء هو التنقل في الصفحة ووجهته هي الصفحة الإسبانية .
إضافة مربع العنوان
الشيء التالي الذي سنفعله هو إضافة مربع نص العنوان. ما عليك سوى النقر فوق مربع النص من علامة التبويب "الصفحة الرئيسية" وإضافة قيمة لعنوان التقرير.
ثم بالنسبة للقيمة الثانية ، سنضيف العنوان الفرعي.
يمكننا الآن أن نرى أن القيم قد تغيرت عندما ننتقل من لغة إلى أخرى.
إضافة بطاقة بصرية
ثم سنقوم بإضافة بطاقة بصرية هنا.
باستخدام هذه البطاقة ، سنضيف رمز اللغة المحدد إليها.
ثم قم بإيقاف تشغيل "الفئة" ، وقم بتشغيل "العنوان" .
بالنسبة لنص العنوان ، سنستخدم الخيار للتحديد بناءً على أحد مقاييس الترجمة الخاصة بي ولدينا تسمية بعنوان بطاقة اللغة.
يمكننا أن نرى مرة أخرى أن القيمة تتغير اعتمادًا على اللغة المحددة في آلة التقطيع.
أخيرًا ، سنضيف جدولًا للمعاملات. لقد أضفت بالفعل أعمدة معرف المعاملة والتاريخ .
سنضيف أيضًا مقاييس الترجمة للمنتج والحالة والمقاطعة والبلد والقارة.
لقد استخدمنا أيضًا عنوان جدول المعاملات هنا.
بعد أن تعاملنا مع تغييرات البيانات وإنشاء صفحتنا الأساسية للغة الإنجليزية ، سنكررها للغة الفرنسية ونعيد تسميتها بالفرنسية 2 .
سنقوم بعد ذلك بتغيير أداة تقطيع اللغة وسنكون قادرين على رؤية أن البيانات تتغير بشكل مناسب. هذا يعني أن الحل يظل ديناميكيًا حتى هذه النقطة.
لكن ربما لاحظت أن أسماء الأعمدة في جدول المعاملات لا تزال باللغة الإنجليزية. هذا هو المكان الذي نحتاج فيه إلى القيام ببعض الأعمال اليدوية عن طريق تغيير أسماء الأعمدة بشكل فردي وتحرير النص في جزء الحقول.
إذا عدنا إلى جدول بيانات الترجمة الخاص بنا ، فتذكر أن لدينا علامة تبويب للأعمدة ولدينا ترجمات لأسماء الأعمدة المختلفة.
سنحصل على النص الفرنسي المقابل لعمود اللغة الإنجليزية ثم نعدل الاسم بشكل مناسب. أولاً ، سنقوم بعمل عمود المنتج عن طريق تحديد هذه القيمة ونسخها ...
... ثم ارجع إلى LuckyTemplates والصق القيمة لتغيير عمود المنتج من Product إلى Produit.
سنفعل نفس الشيء من أجل Status. سنعود إلى جدول البيانات وننسخ الكلمة الفرنسية للحالة إلى الحافظة ...
… ثم الصقه في جزء الحقول.
العملية بأكملها عبارة عن عملية نسخ ولصق ، وسنكررها للأعمدة المتبقية ، وللصفحة الإسبانية أيضًا.
نشر تقرير LuckyTemplates متعدد اللغات
لإنهاء إعداد PBX ، دعنا نتأكد من أن لدينا صفحة مرئية واحدة فقط باللغة الإنجليزية ، بينما يتم إخفاء الصفحات الفرنسية والإسبانية.
سنمضي قدمًا الآن وننشر التقرير في مساحة العمل متعددة اللغات الخاصة بنا في خدمة LuckyTemplates.
بمجرد الانتهاء ، سننتقل إلى خدمة LuckyTemplates ونفتح التقرير الذي نشرناه للتو.
لدينا أزرار التنقل الخاصة بنا في الزاوية اليمنى العليا. إذا قمت بالنقر فوق الفرنسية أو الإسبانية ، فسيتم تقديم التقرير بشكل مناسب باللغة المحددة.
تعديل التقرير للغة واحدة
إذن ما لدينا هنا هو تقرير واحد يمكن للمستخدم اختيار عرضه بلغته المفضلة. ولكن قد تكون هناك أيضًا حالات لا يرغب فيها المستخدم في القيام بذلك ويفضل فتح تقرير خاص باللغة مباشرة.
في هذه الحالة ، يمكننا الاستفادة من التقرير الفردي الذي لدينا بالفعل ، وحفظ ثلاث نسخ منه ، واحدة باللغة الإنجليزية ، وواحدة باللغة الفرنسية ، وواحدة باللغة الإسبانية. يمكننا بعد ذلك فتح كل تقرير بدوره وحذف أزرار التنقل. سنحتاج أيضًا إلى تعديل كل تقرير للتأكد من أننا لا نمتلك سوى اللغة المناسبة.
يمكننا فتح تقرير الاهتمام مباشرة في خدمة LuckyTemplates.
إيجابيات وسلبيات كل طريقة إبلاغ متعددة اللغات
يستخدم حل التقرير الفردي تقريرًا واحدًا . لذا فإن كل الشفرة موجودة في مكان واحد ، وهناك PBX واحد لتحديثه. يستخدم مجموعة بيانات واحدة لذلك يتم تحميل البيانات مرة واحدة فقط. لديها بعض القيود بالرغم من ذلك. إنه ثابت وسيتطلب جهدًا يدويًا لتحديث الأسماء. إذا كان هناك أي تحديثات مستقبلية أيضًا ، فيجب على المستخدم تحديد لغة الاهتمام بعد الفتح.
بالنسبة لحل التقارير المتعددة ، هناك عمل أقل للمستخدم النهائي ويمكنه على الفور فتح تقرير الاهتمام. على جانب التقييد ، فإنه يستخدم تقارير متعددة بحيث يتم تكرار الكود ويمكن أن تخرج الإصدارات المختلفة من المزامنة أيضًا.
يستخدم حل التقارير المتعددة نسخة من مجموعة البيانات لكل لغة ، لذلك فهو غير مرغوب فيه أيضًا من وجهة نظر مساحة الخدمة. القيد الآخر هو أنه يتطلب المزيد من العمل للمطور حيث يجب تحديث الإصدار الأساسي. يجب تكرار عملية نشر التقارير المتعددة الكاملة في كل مرة يتم فيها إجراء تغييرات في التصميم.
أفضّل شخصيًا هو أسلوب التقرير الفردي ، ولكن في النهاية ، الحل المناسب هو قرار العمل وسيحدده العميل.
خاتمة
أتمنى أن تكون قد تعلمت شيئًا من هذا الحل البديل لتقديم تقرير LuckyTemplates متعدد اللغات. إذا كنت قد استمتعت بالمحتوى المغطى في هذا البرنامج التعليمي المحدد ، فيرجى الاشتراك في قناة التلفزيونية وتحقق من بقية موقعنا على الويب ، حيث يوجد الكثير من الموارد لنقل مهاراتك في LuckyTemplates إلى المستوى التالي.
جريج
ما هي الذات في بايثون: أمثلة من العالم الحقيقي
ستتعلم كيفية حفظ وتحميل الكائنات من ملف .rds في R. ستغطي هذه المدونة أيضًا كيفية استيراد الكائنات من R إلى LuckyTemplates.
في هذا البرنامج التعليمي للغة ترميز DAX ، تعرف على كيفية استخدام وظيفة الإنشاء وكيفية تغيير عنوان القياس ديناميكيًا.
سيغطي هذا البرنامج التعليمي كيفية استخدام تقنية Multi Threaded Dynamic Visuals لإنشاء رؤى من تصورات البيانات الديناميكية في تقاريرك.
في هذه المقالة ، سأقوم بتشغيل سياق عامل التصفية. يعد سياق عامل التصفية أحد الموضوعات الرئيسية التي يجب على أي مستخدم LuckyTemplates التعرف عليها في البداية.
أريد أن أوضح كيف يمكن لخدمة تطبيقات LuckyTemplates عبر الإنترنت أن تساعد في إدارة التقارير والرؤى المختلفة التي تم إنشاؤها من مصادر مختلفة.
تعرف على كيفية إجراء تغييرات في هامش الربح باستخدام تقنيات مثل قياس التفرع والجمع بين صيغ DAX في LuckyTemplates.
سيناقش هذا البرنامج التعليمي أفكار تجسيد مخازن البيانات وكيفية تأثيرها على أداء DAX في توفير النتائج.
إذا كنت لا تزال تستخدم Excel حتى الآن ، فهذا هو أفضل وقت لبدء استخدام LuckyTemplates لاحتياجات إعداد تقارير الأعمال الخاصة بك.
ما هي بوابة LuckyTemplates؟ كل شيئ ترغب بمعرفته