Excel Hücrelerini Metne Sığdırma: 4 Kolay Çözüm
Excel hücrelerini metne sığdırmak için güncel bilgileri ve 4 kolay çözümü keşfedin.
Bugünkü blog için, müşterilerimin tüm yayınların iki dilli veya her iki resmi dilde, İngilizce ve Fransızca olarak mevcut olmasını talep ettiği Kanada hükümeti için yaptığım danışmanlık görevlerinin çoğunda sıra dışı olmayan bir durumu tartışmak istiyorum. Bu eğitim için size nasıl çok dilli bir LuckyTemplates raporu hazırladığımı göstereceğim. Bu eğitimin tam videosunu bu blogun alt kısmından izleyebilirsiniz.
Bazı ekstra altyapı ve geliştirmelere ihtiyaç duyulsa da, bu SSRS raporları ile kolayca gerçekleştirilebilir. Ancak aynı şeyi LuckyTemplates ile yapmaya çalışıyorsanız bazı sınırlamalar vardır.
Son zamanlarda kullandığım kısmen manuel bir geçici çözümü sergilemek istiyorum ve başkalarının aynı sorunu nasıl çözdüğüyle ilgileniyorum, bu nedenle deneyimlerinizi aşağıdaki yorumlar bölümünde bırakmaktan çekinmeyin.
İçindekiler
Çok Dilli Bir LuckyTemplates Raporunun İki Alanı
Herhangi bir çok dilli rapor geliştirme çalışmasında, çevrilmiş değerler gerektiren iki ana alan vardır: rapor verileri ve rapor etiketleri .
Veriler için, çok dilli raporlar üretmekle görevlendirilen biri, veri metin değerlerinin çevirilerini zaten içeren bir veri kaynağına erişebilir. Etiketlere gelince, genellikle ayrı bir çeviri çalışması gerekir.
Bugün sergileyeceğim örnek, raporları İngilizce, Fransızca veya İspanyolca olarak sunmaya yönelik çözümlerle birlikte çok dilli bir yaklaşım kullanıyor. Küçük bir örnek veri seti oluşturdum, ancak lütfen tüm çevirileri biraz kuşkuyla karşılayın.
Bunlardan herhangi birinin uygun çeviriler olduğunu söylemiyorum, daha çok temel çevrimiçi çeviri araçlarının sonucudur. Buradaki çeviriler yalnızca tekniği açıklamaya yardımcı olmayı amaçlamaktadır ve tamamen eğitim amaçlı sunulmaktadır.
Çok Dilli Bir LuckyTemplates Raporunun Veri Gereksinimleri
Verilerin ve çevirilerin sunulacağı bir havuzumuz ve her veri türü için bir sekme içeren bir Excel çalışma kitabımız olacak .
İlk olarak, destekleyeceğimiz diller için bir tabloya ihtiyacımız var…
… ve raporda kullanılacak etiketlerin çevirileri için başka bir sekme.
Ardından, görsellerimizde kullanacağımız sütunların çevirilerine ihtiyacımız olacak.
Ve son olarak, olgu tablosu satırlarımızın tümünün boyut bilgisine değil, boyutların anahtarlarına sahip olduğu bir veri kaynağına ihtiyacımız olacak.
Ardından, destekleyeceğimiz dillerin her birindeki tüm dize değerleri için çevirileri olan bir dizi boyuta ihtiyacımız var.
Verileri LuckyTemplates'a Yükleme
Veriler için bu kadar. Şimdi verilerimizi LuckyTemplates'a yükleyip modelleyelim. Güç sorgusunu açacağız ve daha önce Excel elektronik tablosunda bulunan sekmelerin her biri için bir tablomuz olduğunu görebiliriz.
da LuckyTemplates forumundan yükledim .
Veri Modelleme
Modelleme görünümüne geçelim ve elimizdeki basit veri modeline bakalım. Burada üstte ölçüler , ortada olgu tablosu , sağda ölçü tabloları ve altta destek tabloları ile standart bir şelale düzeni görüyoruz .
Ardından, raporumuzda göstereceğimiz her bir etiket için bir dizi çeviri önlemine ihtiyacımız olacak. Bu önlemler, dil dilimleyicimizde seçilen dili dikkate alacak ve ardından seçilen dil için uygun değeri döndürecektir.
İşte bir örnek. Bu hiçbir şekilde optimize edilmiş bir DAX değildir ; daha ziyade, açıklık için yazılmış bir ölçü.
Bu önlem üç şey yapar. İlk olarak, hesaplayacağımız etiketin adını ayarlar. Etiket için üç değerin tümünü arar ve ardından uygun etiket hacmini döndürmek için basit bir
Dil Kodları İçin Tek Seçimli Dilimleyici Oluşturma
İngilizce sayfa olan temel sayfa kurulumumuza bir göz atalım. Yapmamız gereken ilk şey, mevcut dil kodları için sayfaya tek bir seçim dilimleyici eklemek.
Dil kodunun Diller tablosundan nasıl geldiğini ve tek seçim için nasıl ayarlandığını görebilirsiniz.
Gezinme Düğmelerini Ekleme
Bundan sonra yapacağımız şey, raporun sağ üst köşesine üç gezinme düğmesi eklemek.
Seçim bölmesini açalım, ardından başlık grubunu açalım ve Fransızca için butona tıklayalım. Bu düğmenin Eylem Türü Sayfa gezintisi ve Hedefinin Fransızca sayfası olduğunu görebiliriz .
Aynı şey İspanyolca için de geçerli. Eylem Türü, Sayfada gezinmedir ve hedefi İspanyolca sayfasıdır.
Başlık Kutusunu Ekleme
Bir sonraki yapacağımız şey bir başlık metin kutusu eklemek. Ana Sayfa sekmesinden Metin kutusunu tıklamanız ve rapor başlığı için bir değer eklemeniz yeterlidir.
Ardından ikinci değer için alt başlığı ekleyeceğiz.
Artık bir dilden diğerine geçerken değerlerin değiştiğini görebiliriz.
Kart Görsel Ekleme
Ardından buraya bir kart görseli ekleyeceğiz.
Bu kart ile seçilen dil kodunu içine ekleyeceğiz.
Ardından , Kategori'yi kapatın ve Başlığı açın .
Başlık metni için, Çeviri Ölçülerime göre seçim yapma seçeneğini kullanacağız ve Dil Kartı Başlığı için bir etiketimiz olacak.
Dilimleyicide seçilen dile bağlı olarak değerin değiştiğini yine görebiliriz.
Son olarak, işlemler için bir tablo ekleyeceğiz. İşlem Kimliği ve Tarih sütunlarını zaten ekledim .
Ürün, Durum, İl, Ülke ve Kıta için çeviri ölçülerini de ekleyeceğiz.
Burada İşlem Tablosu Başlığını da kullandık.
Veri değişikliklerini hallettikten ve İngilizce için temel sayfamızı oluşturduktan sonra, onu Fransızca için çoğaltacağız ve French2 olarak yeniden adlandıracağız .
Ardından dil dilimleyiciyi değiştireceğiz ve verilerin uygun şekilde değiştiğini görebileceğiz. Bu, çözümün bu noktaya kadar dinamik kaldığı anlamına gelir.
Ancak işlem tablosundaki sütun adlarının hala İngilizce olduğunu fark etmişsinizdir. Burada sütun adlarını tek tek değiştirerek ve alan bölmesindeki metni düzenleyerek bazı manuel işler yapmamız gereken yer burasıdır.
Çeviri e-tablomuza geri dönersek, sütunlar için bir sekmemiz olduğunu ve çeşitli sütun adları için çevirilerimiz olduğunu unutmayın.
İngilizce sütuna karşılık gelen Fransızca metni alacağız ve ardından adı uygun şekilde düzenleyeceğiz. Öncelikle ürün sütununu o değeri seçip kopyalayarak yapacağız…
… Ardından, LuckyTemplates'a geri dönün ve ürün sütununu Ürün'den Produit'e değiştirmek için değeri yapıştırın.
Status için de aynı şeyi yapacağız. Elektronik tabloya geri döneceğiz ve durum için Fransızca kelimeyi panoya kopyalayacağız…
… sonra onu Alanlar bölmesine yapıştırın.
Tüm süreç bir kopyala ve yapıştır işlemidir ve bunu kalan sütunlar ve İspanyolca sayfa için de tekrarlayacağız.
Çok Dilde LuckyTemplates Raporu Yayımlama
PBX'in kurulumunu tamamlamak için, Fransızca ve İspanyolca sayfalar gizlenirken İngilizce olarak yalnızca bir görünür sayfamız olduğundan emin olalım.
Şimdi raporu LuckyTemplates hizmetindeki çok dilli çalışma alanımıza dağıtacağız.
İşimiz bittiğinde, LuckyTemplates hizmetine gidip az önce konuşlandırdığımız raporu açacağız.
Gezinme butonlarımız sağ üst köşede. Fransızca veya İspanyolca'ya tıklarsam, rapor seçilen dilde uygun şekilde sunulur.
Raporu Tek Bir Dil İçin Değiştirme
Yani elimizde, kullanıcının tercih ettiği dilde görüntülemeyi seçebileceği tek bir rapor var. Ancak kullanıcının bunu yapmak istemeyip doğrudan dile özel bir rapor açmayı tercih ettiği durumlar da olabilir.
Bu durumda, halihazırda sahip olduğumuz tek raporu kullanabilir ve biri İngilizce, biri Fransızca ve biri İspanyolca olmak üzere üç kopyasını kaydedebiliriz. Daha sonra sırayla her bir raporu açabilir ve gezinme düğmelerini silebiliriz. Ayrıca, yalnızca uygun dilin görünür olduğundan emin olmak için her raporu değiştirmemiz gerekecek.
İlgili raporu doğrudan LuckyTemplates hizmetinde açabiliriz.
Her Çok Dilli Raporlama Yönteminin Artıları ve Eksileri
Tek rapor çözümü, tek bir rapordan yararlanır. Yani tüm kod tek bir yerde ve güncellenecek tek bir PBX var. Tek bir veri kümesi kullanır, bu nedenle veriler yalnızca bir kez yüklenir. Yine de birkaç sınırlaması var. Statiktir ve adları güncellemek için manuel çaba gerekir. Gelecekteki güncellemeler de varsa, kullanıcının açtıktan sonra ilgilenilen dili seçmesi gerekir.
Çoklu rapor çözümü için , son kullanıcı için daha az iş vardır ve ilgilendikleri raporu hemen açabilirler. Sınırlama tarafında, birden fazla rapor kullanır, böylece kod tekrarlanır ve çeşitli sürümler de senkronizasyondan çıkabilir.
Çoklu rapor çözümü, her dil için veri kümesinin bir kopyasını kullanır, dolayısıyla hizmet alanı açısından da istenmez. Diğer bir sınırlama ise, temel sürümün güncellenmesi gerektiğinden geliştiriciye daha fazla iş düşüyor. Tam çoklu rapor devreye alma süreci, her tasarım değişikliğinde tekrarlanmalıdır.
Benim kişisel tercihim tek rapor yöntemidir, ancak sonuçta uygun çözüm bir iş kararıdır ve müşteri tarafından belirlenir.
Çözüm
Umarım çok dilli bir LuckyTemplates raporu sunmaya yönelik bu geçici çözümden bir şeyler öğrenmişsinizdir. Bu özel eğitimde ele alınan içeriği beğendiyseniz, lütfen TV kanalına abone olun ve LuckyTemplates becerilerinizi bir üst düzeye taşıyacak pek çok kaynağın bulunduğu web sitemizin geri kalanını inceleyin.
Greg
Excel hücrelerini metne sığdırmak için güncel bilgileri ve 4 kolay çözümü keşfedin.
Bir Excel Dosyasının Boyutunu Küçültmek için 6 Etkili Yöntem. Hızlı ve kolay yöntemler ile verilerinizi kaybetmeden yer açın.
Python'da Self Nedir: Gerçek Dünyadan Örnekler
R'de bir .rds dosyasındaki nesneleri nasıl kaydedeceğinizi ve yükleyeceğinizi öğreneceksiniz. Bu blog aynı zamanda R'den LuckyTemplates'a nesnelerin nasıl içe aktarılacağını da ele alacaktır.
Bu DAX kodlama dili eğitiminde, GENERATE işlevinin nasıl kullanılacağını ve bir ölçü başlığının dinamik olarak nasıl değiştirileceğini öğrenin.
Bu eğitici, raporlarınızdaki dinamik veri görselleştirmelerinden içgörüler oluşturmak için Çok Kanallı Dinamik Görseller tekniğinin nasıl kullanılacağını kapsayacaktır.
Bu yazıda, filtre bağlamından geçeceğim. Filtre bağlamı, herhangi bir LuckyTemplates kullanıcısının başlangıçta öğrenmesi gereken en önemli konulardan biridir.
LuckyTemplates Apps çevrimiçi hizmetinin çeşitli kaynaklardan oluşturulan farklı raporların ve içgörülerin yönetilmesine nasıl yardımcı olabileceğini göstermek istiyorum.
LuckyTemplates'da ölçü dallandırma ve DAX formüllerini birleştirme gibi teknikleri kullanarak kâr marjı değişikliklerinizi nasıl hesaplayacağınızı öğrenin.
Bu öğreticide, veri önbelleklerini gerçekleştirme fikirleri ve bunların DAX'ın sonuç sağlama performansını nasıl etkilediği tartışılacaktır.